Top/イエス、マイロード
イエス、マイロード のバックアップの現在との差分(No.10)
- バックアップ一覧
- 差分 を表示
- ソース を表示
- バックアップ を表示
- イエス、マイロード へ行く。
- 1 (2006-11-29 (水) 00:19:26)
- 2 (2006-11-29 (水) 08:14:57)
- 3 (2006-12-10 (日) 01:07:43)
- 4 (2006-12-22 (金) 21:40:26)
- 5 (2007-01-05 (金) 11:40:16)
- 6 (2007-01-21 (日) 19:47:00)
- 7 (2007-01-21 (日) 20:48:43)
- 8 (2007-01-22 (月) 09:06:01)
- 9 (2007-01-22 (月) 11:14:23)
- 10 (2007-01-22 (月) 14:49:35)
- 11 (2007-01-22 (月) 15:55:04)
- 12 (2007-01-22 (月) 17:53:32)
- 13 (2007-01-22 (月) 22:19:11)
- 追加された行はこの色です。
- 削除された行はこの色です。
【種別】セリフ 【英語表記】Yes, my lord. 【発話者】クロヴィス親衛隊 【登場】01話 クロヴィス親衛隊がクロヴィス親衛隊隊長の命令に答えたときのセリフ。 「はい、閣下」という意味だろう。 ブリタニア軍の上官に対して、「了解」のかわりに使用している。 ブリタニア皇帝には、ロードでは無く「マジェスティ」、ブリタニア皇族だと「ハイネス」となる。 **コメント [#wfb99470] - 11話で遂にスザクも使用。 -- [[JIN]] &new{2006-12-22 (金) 19:56:34}; - なっげぇ。Yes,sir.でよくねえか? -- &new{2006-12-22 (金) 21:40:26}; - それが、よくねえんスよ。[sir]は騎士か準男爵に対して用いるものなんでス。騎士・準男爵は、イギリスでは貴族ではありません。おそらくブリタニアでも別物でしょう。だから、【対象が貴族である】か、或いは、【そうでもないのに「社長さん」「大将」と呼ばれて喜ぶよう類のアホ】なら、ここで[sir]を使わないのはとても重要なコトなんでスよ。 -- &new{2007-01-05 (金) 11:39:51}; - sirもlordも男性に対して使うものなので、女性に対しての場合には違う言葉になるはずだけども -- &new{2007-01-21 (日) 19:22:18}; - my Lord 閣下 ((侯爵以下の貴族,市長,bishop,高等法院判事などへの呼掛けの敬称)). -- [[(`ω´)]] &new{2007-01-22 (月) 11:13:45}; - [sir]は騎士か準男爵に対して用いるもの。騎士・準男爵は、イギリスでは貴族ではありません。おそらくブリタニアでも別物でしょう。だから、【対象が貴族である】か、或いは、【そうでもないのに「社長さん」「大将」と呼ばれて喜ぶよう類のアホ】なら、ここで[sir]を使わないのはとても重要なコト。 -- &new{2007-01-05 (金) 11:39:51}; - my Lord 閣下 (侯爵以下の貴族,市長,bishop,高等法院判事などへの呼掛けの敬称) -- [[(`ω´)]] &new{2007-01-22 (月) 11:14:23}; - ↑×3 やはりmadam、ladyでしょうか。 -- &new{2007-01-22 (月) 14:49:35}; - 英国貴族の爵位と称号 http://www5e.biglobe.ne.jp/~t-shibu/subB17.htm -- &new{2007-01-22 (月) 17:53:03}; - 軍における女性上官の敬称は Ma'am http://www1.coralnet.or.jp/yonetch/startrek/sir-maam.html -- &new{2007-01-22 (月) 17:53:32}; - 実際の国ではなく、ブリタニア内での言葉なので、実際との違いがあろうとも何も問題では無い。 -- &new{2007-01-22 (月) 22:19:10}; #comment