Top/イエス、マイロード

イエス、マイロード のバックアップ差分(No.7)


  • 追加された行はこの色です。
  • 削除された行はこの色です。
【種別】セリフ
【英語表記】Yes, my lord.
【発話者】クロヴィス親衛隊
【登場】01話

クロヴィス親衛隊がクロヴィス親衛隊隊長の命令に答えたときのセリフ。
「はい、閣下」という意味だろう。

**コメント [#wfb99470]
- 11話で遂にスザクも使用。 -- [[JIN]] &new{2006-12-22 (金) 19:56:34};
- なっげぇ。Yes,sir.でよくねえか? --  &new{2006-12-22 (金) 21:40:26};
- それが、よくねえんスよ。[sir]は騎士か準男爵に対して用いるものなんでス。騎士・準男爵は、イギリスでは貴族ではありません。おそらくブリタニアでも別物でしょう。だから、【対象が貴族である】か、或いは、【そうでもないのに「社長さん」「大将」と呼ばれて喜ぶよう類のアホ】なら、ここで[sir]を使わないのはとても重要なコトなんでスよ。 --  &new{2007-01-05 (金) 11:39:51};
- sirもlordも男性に対して使うものなので、女性に対しての場合には違う言葉になるはずだけども --  &new{2007-01-21 (日) 19:22:18};
- ↑それは「イエス、ユア ハイネス」では?コーネリアに対してはそう使っていたような・・・ --  &new{2007-01-21 (日) 19:47:00};
- ・ブリタニア皇帝に対しては「イエス、ユア マジェスティ」 ・ブリタニア皇族に対しては「イエス、ユア ハイネス」 ・ブリタニア皇帝に対しては「イエス、ユア マジェスティ」 --  &new{2007-01-21 (日) 20:29:20};
- マジェスティが陛下で、ハイネスは殿下。 --  &new{2007-01-21 (日) 20:48:16};

#comment

ページ新規作成

新しいページはこちらから投稿できます。

TOP